カテゴリー
ロシア的何か

телефон – 迷惑電話からの色々

不在時に迷惑電話がかかってきた。
045-3xxなので西区辺りなのだろうけど、検索しても出てこない。

検索結果が少なかったので、ヒットしてそうなページを順繰りに見ていったらロシア語のページがあった。
日本在住のロシア語話者さんにまで掛かってきていたのか…。
申し訳ない気分になる。

cataphone.comという迷惑電話のDBみたいなサイトにこの番号の書き込みがあったので解読挑戦。
#2018年3月、サイトが無くなっているようです。

Неизвестный мне номер телефона, похоже зарубежный. Звонили всего один раз, трубку я не взял.
#スクショはhttp://cataphone.com/さんの検索結果から。
#もし、普通のお宅の番号だったら申し訳ないので、番号は隠しています。

известныйで有名だから、неがついて、記載した人の番号が有名じゃないから…と思ったら。
неизвестныйだと「無名の、未知の、知らない」になるっぽ。

だから「知らない番号から私に」になるんだと思う。

похо́же … 挿入語の方だと思うのだけど、похожий(形容詞)だったら似ているとか。
похо́жий на で、〜らしい・〜に似た。

文例:
потому это казалось похожим на жизнь.
#生命体のように見えたからです
https://ja.glosbe.comからの例文引用。

зарубежный … 外国の、海外の

Звонили всего один раз … いつもワン切りで掛かってきた。

взять трубку / брать трубку … 受話器を取る
трубкаはチューブ、パイプ(煙管)、バルブ。
管っぽいものはこの単語になるのかな?

まぁ、電話も昔は線が付いていたから管っぽいね😊

個人的に電話は苦手なので、連絡事項はメールにしてもらいたい。

カテゴリー
ロシア的何か

День Святого Валентина.  - バレンタインデー

たまたま火曜日のレッスンがバレンタインだった。
先生が私たちにチョコレートをくださって。

ロシアで購入されたのかと尋ねたら、「違います」と笑顔で返されてしまった。
#食べるのがもったいなくて、未だ飾ってる…貧乏性過ぎるよ、私は。

画像が頂き物のチョコレート。
ポーランド製との事だが、先生はどちらで買い求められたのだろう?

Урок шёл во вторник, в тот день было День Святого Валентина.
Моя преподавательница дала нам шоколады.

Я спросила её что «Вы купили эти в России?».
Её ответ – «Нет, я была в Японии, не ездила в Россию.»

в тот день … その日は
случайно … 偶然に
День Святого Валентина … バレンタインデー
шоколад … チョコレート

шоколад

カテゴリー
ロシア的何か

ロシア語】xx曜日、何をしますか?

多分、busuuか何かの問題を解いていた時だと思う。

「xx曜日に何をしますか?」という例文があった。
そこでは、по+複数与格が使われていた。

今まで私は、「xx曜日に〜をします」は、в+曜日名の対格でokだと思ってたのでびっくり。

В субботу я был в кафе.
#土曜日にカフェにいた。 …… こんな感じに覚えていた。

レッスンの時に、先生にどの格を使うのかを訊ねてみたら、どちらも使われるがロシア人的にはпо+複数与格が一般的(обычно)との事だった。

в+対格は、特定のxx曜日に何かをする場合(в это xx曜日の対格)のニュアンスがあるようだ。

与格を使った例文を、可愛い画像付きでご紹介しているページを発見^^
一文だけ引用させていただきます。

Я стираю по воскресеньям. … 毎週日曜日に洗濯をします。

#不定形 стирать

http://usasa-evgenylove.blog.so-net.ne.jp/2014-07-12
#亀の歩みのロシア語初心者のつぶやきさんより

曜日の複数与格
по понедельникам
по вторникам
по среда́м
по четвергам
по пя́тницам
по суббо́там
повоскресéньям

曜日の単数対格
в понедельник
во вторник
в среду
в четверг
в пятницу
в субботу
в воскресенье

追記:
vk.comにもпо+複数与格の方が使われていました。
https://vk.com/wall-36489023_5623

カテゴリー
ロシア的何か

№(номер)のショートカット

真面目にこなせてはいないのだけど、Macでもロシア語配列を覚えるように取り組んでいる。
その際に、номер(ナンバー)の記号№を打つのはどうやるんだ?と疑問に思った。

1行で書くと、ロシア語入力に切り替えて「shift+3」で№が入力できる。

出典はWikipedia。
https://www.wikiwand.com/ja/No.より
すごく助かりました。大感謝を。

カテゴリー
ロシア的何か

ロシア語の欠席届に四苦八苦…orz

週明けから体調がイケテナイ。
今週はレッスンをどちらも休む事にした。
#家事より受講に熱心なので夫がびっくりしていたが…(´・ω・)スマソ

折角、亀の歩みで励んでいるので欠席届を書いてみた。
以下は、間違ってるかもだけど、記載。

Доброе утро, 先生の父称つき名前.
K cажалению, я не буду на сегоднящнем уроке из-за простуды.
Даваите встречим в следующую среду.
До свидания и всего хорошего.

風邪の為… из-за простуды という語句をどこにいれるかすごく悩んだ。

これだけの事を言いたいのに、すごく検索している現実…💦

下記は参考にさせていただいたサイトさま方。
本当にありがとうございましたm(_”_)m

http://ameblo.jp/tariko-russian/entry-11416814987.html
#「欠席します」の言い方|ロシア語の学習メモさんより

熟語:к сожалению … 残念ながら
単語:простуда … 風邪
из-заなので生格(простуды)で記載。

辞書サイトさん達には何時も大感謝で。
個人的には、https://ja.glosbe.com/ja/ru/さんには文例が多くて助かっています。

ここで「欠席」で検索したらすごく色々ヒットして、また悩んだのですが(;・∀・)
отсутствовать … 欠席する(動詞)も使えるようなのですが、自然な言い方が体感できない。

前置詞については、下記をご覧ください
http://mylanguages.org/ja/russian_prepositions.php
#前置詞 – ロシア語を纏めているページです。

さて、寝ます。