カテゴリー
ロシア的何か

J-waveのロシア語曲

朝、ラジオを聞いていたら、ロシア語の曲が流れてきた。
いつもは日本語や英語の曲が多めなので、珍しいなと思い、J-waveのサイトで曲名を検索。

TAHMINA NIYAZOVAさんの「CLOSER THAN FRIENDS」と判明。
流行には疎いのだが、世間では彼女の歌が流行って居るのかな?と思った。

タジキスタンの歌い手さんは市場的にロシア語で歌って。
タイトルを英語にする傾向があるのかな…?とも思った。

私はマイナーな日本語の世界で生きているので。
このお気持ちは本当に良く分かる。

彼女については下記をご覧ください。
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ниязова,_Тахмина
#wikiより

また、著作権的には微妙なのかも知れないが。
彼女の歌はこちらから聴けます。

https://cool.dj/song/171489-tahmina-niyazova/


そして、J-waveで気になる曲が掛かった場合。
公式サイトから曲名・歌手さんが分かります。

https://www.j-wave.co.jp/songlist/

私は気になったら検索したい質なので。
このサービスはとても重宝してます😊



カテゴリー
ロシア的何か

指つめ注意

Twitterでかわいい「ドアに注意!」のステッカーを見た。
ロシアは象さんが使われているようです。

横浜では地下鉄やバスに乗る事が多いのですが、概ね「はまりん」が活用されているステッカーを目にしていると思う。 改めて検索を掛けたらザリガニが使われているステッカーも合ったのだが、残念だが記憶にありません…。

大阪では「ドアに注意」ではなくて 「指つめ注意」だと耳にした事がある。
再度検索を掛けたら素敵なまとめサイトを発見。
何とまあ、最近ではこの文言が減っているとの記載が!
昭和は遠くになりにけりです。

http://uotsu.la.coocan.jp/doagiwa/kansai.htm
#どあぎわくらぶさん – 京都・大阪周辺の鉄道
全国や海外の注意喚起ステッカーをご覧になりたい場合には、どあぎわくらぶさんのトップからどうぞ
http://uotsu.la.coocan.jp/doagiwa/doagiwa.htm
#どあぎわくらぶさん

カテゴリー
ロシア的何か

шагаю по Москве

レッスンで「шагаю по Москве」という昔の歌を習った。
ロシア語でさえ難しいのに、この歌(同名の映画の主題歌です)はジャズ(джаз)っぽい。

授業の中で歌詞をみんなで読解したので、歌の意味や単語は分かるのだが。
動画で見てもテンポが掴めない…💦

youtubeの中にモスクワの地下鉄会社(かな?)が作成した素敵な動画を発見。
ロシアの地下鉄駅は素敵だと言われている事実を再認識した。

https://youtu.be/P1Nr5pium8k
#А я иду, шагаю по Москве
Metronews.ruさん作成


歌詞は下記です。 全文は下記のサイトさんにてご覧ください。

Бывает всё на свете хорошо В чём дело сразу не поймёшь А просто летний дождь прошёл Нормальный летний дождь

https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/8201/song/ さん
カテゴリー
ロシア的何か

嫌いなもの

レッスン時にこのURLを開いておいて、先生に「ロシア語で、嫌いは余り使わない表現ですか?」と伺ってみた。
お答えは「対象物に寄る」との事でした。
勿論、各人の性格にもよるのだろう。

具体的に回答を追記すると、どうしても食べられないものの場合には使ったりするそうだ。
推測だが、努力すれば食べられるものは「не люблю」になるのかな?と思った。

また、「断る時」のподумаюについては、先生も同様に仰るとの事。
子どもではないから、「Нет! - 嫌だ」と言うものではないそうです。
大人のロシア語話者なら、前述のподумаюやпостараюсьを使いますとの事だ。

非常に良い知見を得られたツィートに心からの御礼を。



カテゴリー
ロシア的何か

ツルゲーネフの散文詩

先生が「ロシア語」について話されていた時に、おもむろに散文詩を口ずさまれた。
詩(стихотворение)ですか?と伺うと、少し違うと仰る。
私の語彙の中に散文詩(Стихотворение в прозе)が無いので、レッスン中は何について話されているのか分からなかった。

ツルゲーネフの散文詩は、学校で必須の暗記科目だったとの事。
好きだとか嫌いだとか、個人の嗜好によらず。
偉人の記述を暗記するのは、本当に良い事だと思う。

最近、日本ではこの手の「覚えなきゃいけない」言葉が減っているように思うので。

http://www.iess.niigata-u.ac.jp/shoshu/mado/basic1/russian/1_listen-3.html
#新潟大学人文学部部 ロシア語のはじめの一歩さんより
#ツルゲーネフ(Тургенев)の散文詩「ロシア語」

カテゴリー
ロシア的何か

早口言葉 - その2

以前にも早口言葉をまとめているサイトさんをご紹介したと思う。
引き続きになるが、再度発見したのでご紹介したい。

https://www.adme.ru/zhizn-nauka/200-skorogovorok-dlya-razvitiya-dikcii-887160/
#200 скороговорок для развития дикцииさん

https://deti-online.com/stihi/skorogovorki/
#Скороговорки для детейさん

ネィティブの方々も、日本人同様に早口言葉は練習したりするらしい。
私自身も「東京特許許可局長」をするっと言えないタイプなので、どの言語でも滑舌の善し悪しには個人差があるのだと思う。


カテゴリー
ロシア的何か

全ての綴りが分からなくてもokな辞書

その場ではきちんと書いたつもりでもスペルが間違っている事が多々ある。
おっちょこちょいな性格が多分にあると思うのだが、急いでいると走り書きになってしまいがちだ。

帰宅後に当該単語について再確認しようと思ってもめっちゃ悩む羽目に陥ってしまう事態を打破するために、あれこれ検索をかけた。
打開策は、「Подбор слов」さんというサイトです。
https://xn--b1algemdcsb.xn--p1ai

スクリーンショットをご覧いただければすぐに分かると思うのだが、「Поиск слов содержащие буквы и слоги」の枠の中に覚えている文字を入れる。
何文字なのかも指定でき、意味さえ覚えておけばあやふやな単語が正しい綴りと共に把握できる仕組みになっている。

とても便利なサイトだと思ったが、もしかしてネィティブの皆さんも完全にスペルが覚えられない事態が発生しているんじゃないかと思い当たった。
日本人の私も難しい漢字については作りと偏が覚えられなかったりするからね…(;・∀・)

また、最初の1文字さえ分かっていれば調べられるサイトもご紹介いたします。
http://bezbukv.ruさん

Слова из 2 букв
Слова из 3 букв
こんな感じで、単語の文字数から調べられます。
記事を書いた後にこちらも思い出しました。

カテゴリー
ロシア的何か

Clozemasterを試す

隙間時間に何かをやる事が下手で、全然時間を活かし切れていない。
折角スマートフォンが有るので、少しは何かロシア語的に為になる事を考えようと思った。

まず、スマホアプリかと思い、インストール。
幾つか試してみたものの、余り長続きしていないのが我ながら恥ずかしいのだが…(;・∀・)

今回は「Clozemaster」を使ってみました。
このアプリを知る切掛けは、http://ore.organic/Entry/52/(ロシア語独学してみた。さんのブログ)を読んだからです。

詳細は上記のサイトをご覧頂ければお分かりかと思いますが、使ってみた感想としてはフレーズが面白いです。

移動時間もぼんやりせずに、少しずつでもロシア語に触れていこうと思います。

なお、このClozemasterについては、下記のページでも触れられていました。

https://jp.rbth.com/education/79448-roshiago-apuri
#無料でロシア語を学習できる5つのアプリ – ロシア・ビヨンドさん

カテゴリー
ロシア的何か

ロシア語検定3級対策 - 2018年秋期

いつもギリギリにならないと準備しないのが私の短所なのですが。
検定対策として調べた事をまとめていきます。

見つけられたサイトさんの中で、一番分かりやすかったのが「かあさんは雨女 語学と育児、その他いろいろ。」さんです。

http://m-o-n.hatenablog.com/entry/2017/05/29/012740
#育児しながら資格試験。〜ロシア語能力検定3級受検記録 その②〜 – かあさんは雨女さん

http://m-o-n.hatenablog.com/entry/2017/05/30/010239
#カセットテープをクルクルしました。〜ロシア語能力検定3級受検記録 その③〜 – かあさんは雨女さん

こちらの2記事を元に事前準備を進めていこうと思います。
#以下、出典明記がない文章は前述の「かあさんは雨女 語学と育児、その他いろいろ。」さんから。

大前提:

ロシア語能力検定(以下露検)3級は、300点満点の絶対評価。
文法(100点)・露文和訳・和文露訳・朗読・聴取(各50点)の5種類の試験があり、
そのすべてで6割以上の点数を取れれば合格となります。

ロシア語能力検定試験は、①文法・②露文和訳・③和文露訳の3つで120分。
その後、5分の休憩を挟んで④聴取が行われ、最後に⑤朗読、となります。

概ね、文法と和訳に30分ずつで計1時間。
1時間を露訳に使う事にすると、焦らずに済みそう。
なお、朗読に際しては

カセットテープを鉛筆でクルクルする

作業が必要らしい。
#鉛筆で記入しなきゃいけないんだろか…?

文法は

格変化/人称変化、動詞命令法、関係代名詞の格変化、数詞、単一比較級、移動の動詞

とのこと。
#参照元には細かに説明があります。

移動動詞は他のサイトさんにも記載がありましたが、例年同じような単語が出ているそう。

最初のパートはидти/ходить、ехать/ездить、бежать/бегать、летить/летать、плыть/праватьの5種類、
次のパートはнести/носить、вести/водить、везти/водитьの3種類のみなので
対策しやすいです。

#2018年の前期分も同じ単語が重複してました

参考にさせていただいたサイトさん
https://ameblo.jp/astrakhan2/entry-12326531389.html
#ロシア語検定の各級レベルと勉強法 | あななす夢日記@アストラハンさん

http://langue.seesaa.net/category/5529862-1.html
#ロシア語(露検): 会社員のフランス語とロシア語学習さん

カテゴリー
ロシア的何か

コーカサスの金色の雲

米原万里さんの書物が大好きで、多分ほとんどの刊行物を持っている。
彼女の書評の中に紹介されている「コーカサスの金色の雲」という本が手元にある。

残念ながら現在は絶版になっているようで、入手に苦労したが、幾度か書名を検索して中古市場で買い求める事が出来た。

内容については、現在の旧ソ連圏内で内戦や紛争になっている原因の一つと思われるスターリンの民族移動にまつわるもので。
ロシア語を再開するまでこの辺りの知識が無く、物事には原因があるのだな…と痛感した。

前述のように検索を掛けているウチに、この書籍は映画化されている事も知った。
字幕が無いと外国語の映画は理解できないのだが、一応「コーカサスの金色の雲」は完読したので、無謀にも視聴を試みた。

https://ok.ru/video/11197154561
#Ночевала тучка золотая. (1989). Полная версия. 
#ロシア語サイトですが、動画視聴が出来ます。

原作と結末が異なるのにも少し違和感を覚えたが、時間的な制限もあるのだろう。
全編を通じて重低音な音楽が印象的でした。

映画・原作についての解説サイトは下記です。
字幕無しで観たので、ネタバレも含めて本当に助かりました。
心から御礼申し上げます。

https://eiga.com/movie/43871/
#金色の雲は宿った : 作品情報 – 映画.comさん

https://amihappy.exblog.jp/2817648/
#プリスターフキン『コーカサスの金色の雲』 : ロシアが気になるさん

http://gunzosha.com/books/ISBN4-905821-90-8.html
#コーカサスの金色の雲(プリスターフキン著)| 出版社の群像社さんサイト

カテゴリー
ロシア的何か

姻戚、義理の家族について

8月に義弟さん宅に甥っ子が爆誕した。
授業で日記が宿題に出るので、この赤ちゃんについて書こうと思ったが。
義理関係(舅・姑等々)の単語を把握できていない事に気がついた。

некровный родственник … 義理の親戚(単数)
невестка … 義理姉(妹)

—- 以下は間違いだらけの日記と先生の赤ペンw

Я стала тётей.
まず、冒頭にяを付けなさいとご指摘が(;・∀・)

У моего мужа есть младший брат.
В этом году он женился на медсестре, её зовут 義妹さんのお名前.
Она рожа́ла родилародила сына двадцать восьмого августа и я стала тётей.
родить … 完了体に

Мне Я была оченьбыла рада!
#оченьを付けましょうよwとの

И 17-го сентября муж со мной увижаем племянника.
мы с мужем … 良く間違うので怒られました。

Мы с братом мужа и невесткой ー некровный родственники.
Значит, это трудное отношéния.
Мне нравятся их они, ищё ещё я думаю что, их они важные люди., поэтому я желаю сдружиться подружились с ним вежливый и неторопли́вый медленно или со временем(時間とともに).
#ここは文章を分けていたのですが、一文に…とのことです。

Во всяком случае, племянник пришол родился.
Это счастливое событие.
Племянник зовут 甥っ子さんの名前.

単語
жениться … 結婚する(男性)жениться на+与格
рожать(НСВ) … 出産する СВ:родить
племянник … 甥
невестка … 義理姉(妹)
некровный … 非血縁の
родственник … 親戚、親類、身寄り
отношения … 縁(えん)、 往き来、間柄、関係
сдружиться … 親しむ、仲が良くなる
неторопливый … ゆっくり、緩慢に
во всяком случае … 何れにせよ、とにかく
счастливое событие … 目出度い事

カテゴリー
ロシア的何か

それぞれの角度から見た2次大戦



私は高校時代は世界史、学生の頃は東洋史を学んだ。
前者で太平洋戦争は8月15日に終結し、大敗したと教わってきた。
しかし、ロシアでは異なっているとTwitterで見た。

所属する国や民族でそれぞれの人々が見る歴史の物事は異なって見えてくると、再認識している。

残念な事に、高校時代の近現代史授業を駆け足で教わってしまった。
試験に頻出事項のみ押さえていけばok、先生方も年度末までに教えておかねば!的な感じでしたので、この辺りの知識が非常に薄い。

改めて検索をかけたら、興味深いページを発見した。
http://www.ne.jp/asahi/cccp/camera/HoppouRyoudo/Rekishi_Kyoukasho/Kyoukasho_Tainichisannsen.htm
#各国の教科書に見るソ連対日参戦さん

8月11日、南サハリン解放のための攻撃と上陸作戦が開始された。結局、敵軍の大きな集結が粉砕され、司令部と統治機関共々、1万8000人以上の将兵が捕虜となった。
 クリル列島には、敵軍のかなりの兵力(8万人以上)が集結させられていて、とりわけ占守島の守備隊は強化されていた。6日間の戦闘の後、8月23日、島は完全にソ連軍によって占領された。1945年9月までに、クリル作戦は完遂された。

#前掲の各国の教科書に見るソ連対日参戦さんのサイトの「ロシア沿海州の歴史教科書」より引用。

1945年の9月まで戦争は続いていたのだな…と稚内を旅した時も思ったが、ロシアの教科書にもしっかり記載があるのだと認識。
そして「日ソ中立条約」については、様々なサイトで意見が分かれている。
私は約束を破棄するのは、当時の事情があったとはいえ理解できない。